Chapitre 5
le livre a appelé "Comment Naviguer un Bateau":--
"Quand tout est prêt, apporte _to au yacht le wind_, et a laissé
les voiles secouent _in l'eye_ du vent; et, si bientôt comme elle obtient
_stern-way_, laissez allez les bower_ _best ancrent, en prenant pas le soin à
Her_ _snub trop rapidement, mais laisser considérable de la course du câble
dehors avant de la vérifier; alors prenez un tour ou deux autour du
_knight-heads_", etc.,
Si la sécurité d'un landsman avait dépendu de son comprenant ces directions,
il n'y aurait pas beaucoup d'espoir pour lui.
L'extrait suivant est d'un rapport du journal d'un jeu de balle:--
"Dans la huitième tournée Anson a sauté d'une boîte dans l'autre et
frappé un large dans droit extrême. C'était une trois base secousse
et a été fait quand Gastright a projeté de forcer le vieil homme à
en premier. Le Brooklyns a hurlé et a réclamé cet Anson était dehors, mais
McQuaid pensait différemment. Les deux équipes ont été estropiées. Lange veut
que soit mis au-dessus pour une semaine ou donc. Une cruche a été frappée hors du
boîte."
Cette narration peut paraître banale de scolariser des garçons, mais à leurs mères
et soeurs il doit paraître alarmer.
Notre deuxième conclusion, par conséquent, est qu'une personne qui souhaite être
compris doit éviter mots et expressions qui ne sont pas comprises, et
compris dans le même sens, dans chaque partie du pays, et dans chaque
classe ou profession. [3]
USAGE HONORABLE.--Laissez-nous examiner maintenant l'effet produit par un troisième
genre d'expression, à savoir, mots et expressions n'utilisées pas par les écrivains et
orateurs de réputation établie."[4] laissez-nous prendre comme nos illustrations
les expressions familières, "Il _done_ il" et "S'il vous plaît _set_ dans ce siège."
Chacun de ces expressions est commun à présent, et sa signification
est à l'instant clair à tout un qui parle anglais. Mais ces expressions,
n'être pas utilisé par les orateurs bien informés et prudents, produisez dans l'esprit