Chapitre 2
of:--(1 des copies) les textes sur fragments des premier et cinquièmes Comprimés de Création; (2) un texte qui décrit la bagarre entre les "Dieux et Chaos"; et (3) un texte fragmentaire qui, il croyait, a décrit le Chute d'Homme. Dans l'année suivante il a publié des traductions de tout les fragments connus des Légendes de la Création Babylonien dans le sien "Chaldean Account de genèse" (Londres, 1876, 8vo, avec les photographies). Dans ce volume les traductions des Exploits de Gizdubar ont été incluses (Gilgamish), et quelques premières fables Babylonien et légendes des dieux. [Note en bas de page 1: Voyez le _Transactions_, Vol. IV, Plaques I-VI, Londres,, 1876.] PUBLICATION DES COMPRIMÉS DE LA CRÉATION. La publication des textes susmentionnés et traductions a prouvé au-delà tout le doute la convenance de l'assertion de Rawlinson a fait dans 1865, ces certaines portions" des Légendes Babylonien et Assyriennes de la Création a ressemblé aux passages dans les premiers chapitres du Livre de Genèse." Pendant les prochaines vingt années, les textes de la Création étaient copié et a recopié par beaucoup d'Assyriologists, mais aucune publication paru dans quelle toute la matière disponible pour reconstruire le La légende a été donnée dans une forme rassemblée. En 1898, les Administrateurs du Le Musée britannique a rangé la publication de tous les textes de la Création contenu dans les Collections Babylonien et Assyriennes, et le tardif M. L. W. King, Assistant dans le Département d'Égyptien et Assyrien, Antiquités, a été dirigé pour préparer une édition. L'exhaustif recherche préparatoire dans laquelle il a fait à travers les collections de comprimés le Musée britannique a résulté en la découverte de beaucoup d'inédit fragments des Légendes de la Création, et dans l'identification d'un fragment qui, bien qu'ait utilisé par George Smith, avait été perdu la vue de pour approximativement vingt-cinq années. Il a aussi constaté que, d'après le Ninevite trace, les Comprimés des Séries de la Création étaient sept dans
| Prev | Contents | Next |