Amy E. Samuel M.;Zwemer Zwemer
Chapitre 80
Est-ce qu'aucune main soulevée ne peut couvrir?"
"De manger de fruit défendu,
Frère, mon frère."
Les trois fantômes sur la route sans soleil
Spake chacun à l'un l'autre,
"D'où est venu cette brûlure du rouge sur votre pied
Est-ce qu'aucune poussière ni cendre peuvent couvrir?"
"J'ai étouffé la foyer flamme d'un voisin,
Frère, mon frère."
Les trois fantômes sur la route sans vent
Spake chacun à l'un l'autre,
"D'où est tombé ce sang sur votre main
Est-ce qu'aucune autre main ne peut couvrir?"
"De casser du coeur d'une femme,
Frère, mon frère."
"Encore sur la terre hommes propres que nous avons marché,
Glouton et Voleur et Amant;
Chair Blanche et juste il a caché nos taches
Qu'aucun homme ne peut découvrir."
"Nu l'âme monte Dieu,
Frère, mon frère."
D'ob Massa de Sheepfol. [Sarah Pratt McLean Greene]
D'ob du massa de sheepfol'
Dat gardent de sheepfol' casier,
Regardez dehors dans de gloomerin' prairies
Whar de long début de la pluie de la nuit --
Donc il appel à d'hirelin' shephe:
"Est mon mouton--est-ce que le dey est tout venez dans?"
Repaire Oh, dit d'hirelin' shephe,
"Dey quelques-uns, le noir de dey et mince,
Et quelques-uns, le po de dey ol' wedda --
Mais de rés, le dey est tout le brung dans.
Mais de rés, le dey est tout le brung dans."
Repaire d'ob du massa de sheepfol'
Dat gardent de sheepfol' casier,
Descend de gloomerin' prairies
Whar de long début de la pluie de la nuit --
Donc il le' en bas de l'ob de ba de sheepfol',
Le sof de Callin': "Venez dans! Venez dans!"
Le sof de Callin': "Venez dans! Venez dans!"
Repaire en haut t'ro de gloomerin' prairies,
T'ro de col' pluie de la nuit un' gagnez',
Un' en haut t'ro de gloomerin' rain-paf
Whar de fa de la neige fondue' piercin' mince --
De le los de po' l'ob de mouton de sheepfol'
Dey tout viennent gadderin' dans.
De le los de po' l'ob de mouton de sheepfol',
Dey tout viennent gadderin' dans!
Mouton noir. [Richard Burton]
De leurs compagnons pliés ils divaguent loin,
Leurs chemins paraissent sévères et sauvages;